阅读历史 |

221、小妇人位面19(1 / 2)

加入书签

“一位来自德国的教授?”

罗兰听了柯克太太的介绍,免不了有点儿兴趣。

虽然制作方屏蔽了她对原著的记忆,但是罗兰还是有点儿印象:德国、教授、好像姓巴尔还是什么的……难不成,这位就是原著里乔的那位“空降”?

“他是一个很有趣的人,就是比较不修边幅。”

柯克太太是一位非常健谈的夫人,她对每一位曾经在这里住过的房客都了如指掌,开起口来滔滔不绝。

“他的姐姐嫁到美国来,但很可惜夫妻俩都过世了,留下了两个外甥无人管教抚养,教授才到美国来,收留了他那两个外甥。但听说前一阵子他已经办妥了收养的手续,带着两个孩子回德国了。”

罗兰看了一下房间里的情形,心想:“不修边幅”这句评价真是精准。

她大致已经在脑海里勾勒出一副头发乱蓬蓬,穿着松松垮垮、掉了纽扣的外套,戴着一副眼镜的“教授”形象。

此刻她面前的靠背椅椅背上,还挂着两只男人的长袜子,袜子底部有相当明显的洞,和用线胡乱缝合的痕迹。

柯克太太顿时有些懊恼地把那一对袜子给收了,扔在房间外面的洗衣篓里,一边说着:“我该让她们把这屋子事先收拾一下的……”

“乔、贝思,我的孩子们,你们随意检视这屋子里的东西,书本请尽量保留,教授说它们都是有价值的。其他东西没用了就丢掉吧,反正巴尔教授再也不会回纽约了。”

罗兰很吃惊:什么……再也不会回纽约?

这……“空降”那还怎么降的成?

但是巴尔教授对于此刻的罗兰来说,只是他人口中转述的一个人物。罗兰甚至没有为他“吃惊”的理由。

罗兰只能和贝思一起,向柯克太太行礼,表示她们很感谢这位夫人的收留与招待。

柯克太太随即离开,留下话说是吃饭的时候再和她们谈谈,看看她们能帮上什么忙。

罗兰和贝思则赶紧放

下行李,动手打扫这间阁楼。

她们迅速地打扫出巴尔教授留下的物品——全都是书,而且看起来都是近几年出版的版本,以英文书为主。

罗兰猜想:这书的主人可能是因为要带着两个孩子长途跋涉,所以没办法携带太多行李,因此将这些书留在这里。

巴尔教授可能也曾经嘱咐过柯克太太,说这些书本都是有价值的东西,请她不要丢弃,万一日后能遇到喜欢这些书的“有缘人”。

那位巴尔教授在她脑海里的形象顿时更加鲜明了一些。

她随手翻开一本书至扉页,只见上面有人用钢笔署名:“弗里德里克·巴尔,购于纽约,山姆书店。”

原来教授的全名是弗里德里克·巴尔。

罗兰抱着这本书,她已经接近完全勾勒出这个男人的全部形象。他亲切、随和,他不修边幅,有时甚至得说他是邋遢……但是他学富五车,涵养甚好,对学生们都很耐心……只不过在学术问题上,会坚持他自己的观点,怎么都不肯动摇……

贝思已经将另一本书籍上的灰尘掸去,轻轻地将封皮翻开。小姑娘轻轻地“啊”了一声,招呼罗兰:“乔,你看……”

贝思在书中发现了一张照片,照片上是一个三四十岁的男人,脸庞和五官算不上特别英俊,但是很有棱角,再戴上一副眼镜,就有一种独特的气质,令人着迷。

罗兰接过这张照片,翻过来看,立即见到一行同样字迹的署名:“弗里德里克·巴尔,摄于纽约,一八六六年六月十七日。”

照片中的人穿着一件厚呢子的外套——虽然这张照片摄于夏天。

罗兰猜想:要么那年夏天十分寒冷,要么就是这位教授确实囊中羞涩。

她放下照片,默默地和贝思一起,把房间收拾停当。

罗兰一面收拾,一面理顺自己的思路:在这个“原版位面”里,原作者的化身,乔,恐怕并没有真正遇到这样一位巴尔教授,至少没有和他面对面相处过。

但是这位教授留下的很多痕迹,足够让乔想象出这样一个

血肉丰满的人物。

接下来的日子里,发生的很多事都印证了她的这个猜想。

比如抵达的当天下午,罗兰和贝思看见一个年轻的女仆吃力地往五楼上提一筐煤炭——冬天就要来临,整栋房子里的壁炉都需要点着取暖。

罗兰和贝思见那名女仆太吃力,主动上前帮忙,女仆千恩万谢之余,擦一把头上的汗,说:“要是巴尔教授没回德国就好了。”

罗兰立即把巴尔教授想象成为一个可以放下一切架子,帮别人干体力活的好人。这种跨越阶层的热心肠,在位面里可并不多见。

又比如在这座大房子里的餐桌上,人们笑话某个人吃得快且多的时候,会笑他:“你怎么和巴尔教授一样?”

而这座房子里的孩子们则最喜欢将巴尔教授和其他人比较。

但柯克太太希望罗兰和贝思能作为家庭教师,管管这些孩子们的时候,这些小不点一起表示了抗议:“我们想要巴尔叔叔。”

还有一个小不点慢慢地爬到罗兰面前,逼得罗兰不得不把她抱起来。小东西却用糊了满手口水的小手拍拍罗兰的脸,问她:“巴尔叔叔去哪里了?”

罗兰:这……

她立即又自动给巴尔教授脑补了一个孩子王的形象。

最终,罗兰幸运地逃脱了独自担当家庭教师的可怕命运,她、贝思和另外一名女家庭教师一起接过了教养所有这些孩子的“重任”。

温柔细心的贝思每天会花上两个小时,带着一个女仆照料这些孩子的生活起居。

罗兰则负责给这些小不点们上“体育课”,带他们捉迷藏、扮演士兵列队、骑木马……当她接近被这些精力无限的小家伙耗尽体力的时候,会有另外一位年轻和善的女士来接她的班。

这位年轻女士见到罗兰狼狈的样子,会非常同情地安慰一句:“别怕,你现在这副样子比起巴尔教授那时,那可是好多了。”

罗兰:……

巴尔教授,您究竟是多著名(倒霉)的一个人物呀?

当然,在她听了所有这些故

事与评价之后,巴尔教授几乎已经活生生立在她脑海里了,尽管这个人物从未出现在她面前过。

他是一位作者凭空想象出来,但又有迹可循的一个,“真实”的人。

但因为没有真实出现过,一切美好而温存的优点,和那些诸如邋遢之类的小缺陷,就都能一一安排在这个人身上。

罗兰和贝思很快就都适应了这座大房子——这个小社会。

纽约是个奇妙的地方,这里汇聚了来自世界各地的人们。

这幢大房子里也是一样,人们带着各种各样的口音说着英语。

他们的身份与职业各不相同。有些人早出晚归,另一些人则完全反过来。

有些人天生带有乡村生活所赋予他们的热情,而另一些人,身上的纯真已经消磨殆尽,看人时满眼都是“都市人”所独有的冷漠。

↑返回顶部↑

书页/目录