阅读历史 |

第373章 对天使进行文化输出(1 / 2)

加入书签

what are you dog?”

听到这话,唐雅心头咯噔了一下。

她在阿美瑞克工作了半年多,美式洋文当然是听得懂的。

唐雅想起了一个传说:洛基山深处,隐藏着教廷苦修士,实力深不可测。

跟她说起这个传说的人,是洛杉矶一位颇有名气的高手。

传说应验了,以她如今紫丹真人的水平,完全无法破解对方的丹域,用胸罩也能想到那个歪果仁传教士是个高手高手高高手。

这一刻,唐雅担心的不是自己,而是裴隐。

毕竟出身修真世家,她早就明白一条规矩:修士进行国际间的交流,要走常规流程,办理旅游签证,或者工作签证。

比如唐雅,她有签证在手,不怕出问题。

但是裴真人,情况就不一样了。

修真国际公约,写得一清二楚:修士无签证入境,视为敌国间谍。

涉及到间谍这个层次,打死打残,后果自负。

裴隐洛基山之行,来得太仓促了,显然是没有签证的。

说白了他是个偷渡客,一旦被老外修士盯上,后果不堪设想。

所幸裴真人也经历过大风大浪,他一点都不慌。

你知道,裴真人有一颗文化输出的心。

想当年苦练了那么多口语,如今终于有了用武之地。

于是裴真人开口了,一口洋文very流利:“买内母一日李磊。”

说着,指了指唐雅:“日死一日买外妇,韩美美。”

然后他眼巴巴看向传教士:“俺得幽?”

传教士居然正经回答了:“迈克尔。”

裴真人反手就是一套彩虹屁:“古德内母,挨赖克迈克尔·乔丹,俺得迈克尔·杰克逊。”

听到这话,唐雅死的心都有。

大哥,你别把马屁拍到马腿上好吗?

这是唐雅的真实想法,恨不得恰裴隐一把。

裴真人终究是没有在欧美进行过文化输出,他只懂单词,不懂语境。

此时此刻的语境,唐雅领会到了,心里七上八下。

一般来说老外自我介绍,都连名带姓,比如汤姆·汉克什么的。

眼前的传教士迈克尔,只有名,没说姓。

这很不合理,神职人员自我介绍通常都会说出姓氏。

如果不说姓氏,还特别自信,又特别能打的,那就只有一种可能性……

“不要!”

“别是他!”

“千万别是他!”

唐雅心里有个声音瑟瑟发抖,冒出了一个很不好的想法。

迈克尔这个名字,原文是Michael,代表着西方传说中的大天使——米迦勒!

米迦勒又读作弥额尔,希伯来语拼写成 Micha'el,拉丁语里拼写成Michael或Míchal。

米迦勒这个名字的意思是“与神相似”,那可是《圣经》提到过的天使名字,神所指定的伊甸园守护者,也是唯一提到的具有天使长头衔的灵体。

↑返回顶部↑

书页/目录