阅读历史 |

第2章 八月十五夜赠张功曹:韩愈的中秋感怀与仕途忧思(1 / 2)

加入书签

原文:

纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。

沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。

君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。

洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。

十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。

昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。

赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。

迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。

州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。

判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。

同时辈流多上道,天路幽险难追攀。

君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。

一年明月今宵多,人生由命非由他。

有酒不饮奈明何。

赏析:

一、原文释义:

薄云四处轻轻舒卷,天空澄澈无银河的踪影,清风徐徐吹拂,澄澈的夜空里,月光如水波般悠然舒展。沙滩平坦,水流安静,声音和影子都悄然消失不见,举起这一杯酒相劝,您应当纵情高歌。您的歌声酸楚,歌词苦涩,我无法听至终了,眼泪如雨水般纷纷落下。洞庭湖广阔无边与天相连,九疑山高耸入云,蛟龙在水中出没翻腾,猩猩鼯鼠在山林中凄厉号叫。历经无数次的生死磨难才到达这偏远的任所,默默地幽居着,如同躲藏逃避一般。下床害怕有蛇潜伏,吃饭担心有毒药混入,海风潮湿,蛰虫爬行,四处散发着腥臊难闻的气息。昨天州府前敲起激昂的大鼓,新皇继位,选拔贤臣登上高位。赦书一日之间疾行万里,被判死刑的都得以免除死罪。被贬谪的被紧急召回,流放的也得以归还,清除污垢,整顿朝廷的官员班列。州里申报名字,却被使官压制,坎坷艰难,最终只得迁移到荆蛮这偏远之地。判官这样卑微的官职,实在难以言说,不免遭受鞭打,在尘埃中艰难奔走。同时的同辈大多踏上光明的仕途,通往朝廷的道路幽深艰险,难以追赶。您暂且停下歌声,听我来唱,我的歌和您的有所不同。一年之中,今晚的明月最为皎洁明亮,人生是由命运决定的,并非由他人摆布。有酒不饮,如何对得起这明亮美好的月光?

↑返回顶部↑

书页/目录