阅读历史 |

第774章 探秘之于圣殿 (十二)(2 / 2)

加入书签

"我不---"贝迪维尔简直是有口难辩了:"我也是一直往西走的再跟着信号过來的"

"胡说一个在东一个在西怎喵可能会相遇"艾尔伯特怒了:"我终于认清你是怎样的人了你这个骗子居然在比试中作弊"

"我沒有啊---"一滴巨大的汗珠自狼人的额角渗出他只觉得既冤屈又无奈:"我有我的搜索方向怎么可能特意绕了一个圈來与你争抢目标"

"可是"

"啧懒得跟你说"贝迪维尔觉得解释太麻烦了"你觉得我卑鄙也罢总之是谁先到达[宝藏]就归谁"

话音未落他已经把树藤鞭甩出勾住了前方的一块石碑并全力飞跃出去

"可恶果然卑鄙"虎人也迫不及待地飞跳出來

狼人飞在半空就开始疑惑了凭艾尔伯特的跳跃力沒有任何物体辅助的话他肯定无法跳这么远难道他也有树藤鞭

非也老虎腰间的小匕突然凭空飞出停在两块石碑之间的半空中艾尔伯特敏捷地一脚踏在匕之上再以此借力往前弹跳轻巧地落在石碑上

"噢你也有你的法宝"沒等狼人开口问艾尔伯特已经先一步说道

"...对而你也有你的"贝迪维尔只好答应道

艾尔伯特的匕又瞬间飞回來收入老虎腰带后的剑鞘之中仿佛有某种自然的力量在空着着它似的

"那是"

"呼呼商业秘密"老虎冷笑着继续往前跃出狼人眼睁睁看着老虎身后的匕再次飞出停留在半空中成为艾尔伯特的垫脚

这是某种动能魔术吗但是兽人们明明无法使用魔术啊

在狼人愣的同时艾尔伯特已经跑了很远和狼人相隔两个石碑的距离贝迪维尔知道再想下去也沒有用不追上去的话会输掉比试于是他用尽全力帅出树藤鞭一下勾住十码以外的另一块石碑

这恐怕是树藤鞭能够伸达的最远距离了狼人把全部力气集中在脚上猛力跃出同时把树藤鞭收紧

磅树藤鞭在极限拉伸之后变得如同橡皮筋一样用猛力的反弹回应着贝迪维尔它以强大的力量把狼人拉起直接跨越了三个石碑之间的距离

碰狼人落在石碑上反上了艾尔伯特

"什喵"老虎见自己被过了也不甘示弱腰间的双剑齐出相互更替凌空铺出一条"路"他沿着这条路全力奔跑以此赶上狼人

树藤鞭用熟练以后的贝迪维尔却不是那么容易被追上的

狼人很快就把鞭子助跳的动作变成了固定的套路他跃出飞起同时收回鞭子落地的瞬间已经把鞭子再次甩出勾住下一个落脚点再跃出飞起以此无限循环

一整套动作完成得如同行云流水以致于让贝迪维尔看上去有如在空中飞翔那感觉爽快极了

"呜呼"贝迪维尔不禁叫了起來

"可恶"艾尔伯特知道自己光凭两条腿去追赶绝对赶不上有树藤鞭助力的贝迪维尔他被狼人拉开了距离而且这段距离越來越远再这样下去迟早会输掉比赛

求胜心切的老虎把腰间的匕抽出來虽然他极度不愿意这么快就在狼人的面前泄露他能力的底细但不这样做就会输沒办法了

他把古老的匕狠狠地投了出去匕从贝迪维尔身旁擦过几乎击中狼人

"喂"贝迪维尔以为老虎要攻击他扭头往身后望去正打算抗议

艾尔伯特却已经不在贝迪维尔身后了

不在后面难道在前面

贝迪维尔慌忙往前望去只见那把匕飞出大约三十英尺以后就这样停在半空似乎完全不受重力和惯性的影响非常怪异

狼人还在半空中不断向前飞看着眼前十多码远的那把匕沒有看懂是怎么回事正在纳闷之际---

艾尔伯特竟然凭空出现在匕停住的地方用一只脚轻盈地掂立在匕的柄上

"什---"

"呼呼呼"艾尔伯特冷笑起來举起信号枪(同时也是探测器)

砰老虎一枪射向有问題的那块石碑信号弹打出在半空划出一道暗红的弧光之后牢牢地粘在石碑上泛着红色的光晕

胜负已分而且被艾尔伯特毫无先兆地取下了

(

↑返回顶部↑

书页/目录