第925章 失落之于天原 (二十八)(2 / 2)
哈斯基皱了一下眉头游戏里到底有沒有吃坏肚子的设定他是不懂但他爸比总是教导他永远不要在野外吃生的肉类特别是你远离文明孤立无援的时候
运气好的话这个生鱼片吃下肚子里去一点问題都沒有填饱肚子补充体力仅此而已
但是碰上运气不好这鱼肉有细菌或者寄生虫呢
他们被困在这个满是敌人的孤岛里再加上吃下不干净的鱼肉而生病可说是必死无疑
利益很小风险却十分高按照哈斯基的爸比教导这样做就十分不值得
所以犬人少年摇了摇头:"不行这个险不值得冒汪除非我们能生火否则这鱼不能吃汪"
他开始后悔当初沒有在永恒祭坛的商人那里买那种贵得要死的应急干粮他以为只要出门狩猎肉类可以轻易搞到手再生个火食物问題就解决了完全沒有料想到这种连火都不允许生的情况
他叹了口气只能怪自己还是小孩子想法太幼稚沒有考虑周全再出行如今他们就困在这个山洞之中沒法补充体力而明天的战斗也让人心里沒底
或许只能像哈尔所说的那样乐观地想希望过了一晚章人们的警报会解除他们就能使用传送卷轴逃脱
事情有这么顺利就好了
"呼呼呼"看见两名兽人少年犯愁的样子鱼人小王子轻笑了起來:"要在这个山洞中生火又不被现办法还是有的哦"
哈斯基疑惑地看了小王子一眼:"哦"
"卡尔文会在这山洞的洞口放一[冰雾术]再加上[冰箭术]就能做出一堵冰墙堵住这山洞的洞口"
"有什么用"哈斯基迫不及待地吐槽起來:"那种东西是透明---"
"不不完全是"卡尔文冷笑着打断哈斯基的话:"你以为冰块就一定是透明的对吧------完全错了只要能精巧地控制冰面的构造它可以变成完全不透光的表面
卡尔文的大哥做这个最拿手了他能用冰完美的模拟出任何东西的表面材质从墙面到山洞的岩石全都能做出來"
真有这么神奇哈尔和哈斯基面面相觑
"卡尔文是沒法做得那么好啦但是要做出一个不透光的表面防止洞内的火光往外渗出去还是很简单的啦要试试吗"
哈斯基又皱了一下眉头总觉得这是个圈套:"等等...你用冰墙堵住洞口的话---"
"你要负责用战技把它凿开哦就像昨天那样"卡尔文提醒道:"休息一晚战技的使用数量应该都恢复了吧"
哈斯基又考虑了一下野外露营与在城镇过夜不同战技的使用次数恢复得不完全的他明天能够恢复多少次战技还是未知数
如果连一个[臂力爆]都沒有恢复他们三个等于永远困死在这个山洞之中再也沒法出去了
但是转念一想沒有篝火取暖沒有食物又饿又冷地过上一夜身体状况只能更差恢复的战技数量肯定会更少这比冒险用冰封住洞口更不划算
"做吧"哈斯基无奈地点了点头两个方案听起來都不太靠谱他就只选取比较靠谱的那个方案來行事了
"呼呼呼"卡尔文再次带着胜利者的微笑对于他來说看见犬人少年那副不知所措犹豫不决的样子才是鱼人王子最大的娱乐
他走到洞口挥动法杖瞬间施放出一团又粘又湿的冰雾
他再一挥法杖打出一冰箭冰箭和冰雾碰在一起开始凝固成形化作一面巨大的冰墙
啪啦啦啦啦啦冰墙往四周蔓延瞬即堵住了整个山洞的洞口
它的内部变得十分光滑显现出一种镜子般的质感呈暗淡的银蓝色它正是被卡尔文用魔术控制过表面的反射材质防止了洞内的光芒向外透出变成了这种特殊的不透明的冰墙
"还有一点空隙沒有堵上真的沒有问題吗汪"哈斯基不安地看着冰墙边沿上一些小空隙尤其是冰墙顶部它根本沒有把山洞封死
"一点小空隙不会有问題的"卡尔文自信地道"得留下一定空位好让空气对流否则我们会憋死在山洞里---现在你可以生火了小狗狗"
这个道理哈斯基也不是不懂但是不知怎么的这话从卡尔文口中说出來总让人十分火大
但犬人少年不想去跟对方争论什么也懒得去惹鱼人王子那种麻烦的家伙他在山洞中央找了块较为干爽的地方把篝火设在那里
这个难熬的夜晚马上就要开始了
(
↑返回顶部↑