阅读历史 |

第3149章 终焉之暴风雨 (九十一)(2 / 2)

加入书签

他试着翻身,至少不是应该保持这种姿势继续躺着。不过动一下都疼,痛彻心扉的痛,这事让他无能为力。

肩膀上并没有伤,真正受到烧伤的应该是奎格的肩膀才对。但是那个咒术所带来的也确实地转移到了伊莱恩身上来。他暗骂自己,当初到底是犯了什么蠢,才会把本应由奎格来承受的诅咒,变成由他来承受?

如同火焰在猛烈地灼烧,又如同有一只手在狠狠地撕裂他的皮肤,那份痛楚让人无法忍受。

虽然据说它会因为时间的推移而逐渐淡化,但伊莱恩都已经晕过去一整晚了,痛楚依然如此强烈。他有点担心自己的左臂是否因此废掉。

情况相当糟糕,甚至可以说是相当绝望。这样下去不要说去亚特兰提斯救他爸爸博尔斯了,他就连是否能活着离开法兰西这个是非之地,也是未知之数。

\\p\\

什么叫做帮助别人就是帮助自己。伊莱恩心里有气。结果帮助别人就是让自己陷入更大的麻烦、蒙受更多的损失吗。伊莱恩下定主意,要在奎格醒来之后好好揍豹子一顿解气——前提当然是,他能够动弹。

他躺在那里喘息,喘息完了就试图动起来。可是动一动就疼,这剧痛让他头皮发麻,几乎又要晕过去。结果他什么都做不到。他难道真的成了一个连动弹都无法动弹的废人了吗?

奎格也快要醒过来了的样子。伊莱恩很不情愿被那只云纹的豹子看到他如此软弱的一面,但他什么都做不到。很生气又很恼火,但同时又无奈又无力。悔恨的泪水从他眼中涌出。

冥冥之中,那个声音在他脑海里响过。他已经分不清楚是真有什么东西在和他对话,还是他已经因为痛苦而疯狂,出现幻听了。

不管是幻觉还是真有其事,伊莱恩心里冒出一个奇怪的念头如果用圣骸布缠绕受诅咒的身体部分,那份痛楚就会被压制下去。

这想法毫无逻辑可言,但他没有更好的办法。为了不让左臂废掉,只能照办。

"呜……"他咬紧牙关,从奎格身上翻了个身。仅仅是翻身就疼得他冷汗直冒,差点没有晕过去。然后他好不容易翻过来了,和奎格肩并肩地仰卧着,因剧痛而眩晕了好几十秒,才总算能够继续行动。

他轻轻地举起右臂,拾起圣骸布的一角,往肩膀的位置上捂。

剧痛犹在。但是和普通伤口越碰越疼不同,圣骸布碰触到肩膀的时候,伊莱恩肩膀上的"幻痛"反而被多少削弱了一些。那果然是一件圣物,能够多少阻断一下那恶毒的诅咒吧,大概。

伊莱恩于是大胆地用力捂紧肩膀,圣骸布和他左键的接触面进一步增大。痛楚又减弱了几分。趁着这个机会他就用布料快速地缠绕了肩膀一圈,收紧,绑了一个简陋的结。痛楚被大幅压抑下去,已经到了可以承受的地步。

他于是大着胆子从地上坐起,在肩膀移动之后开始激痛之前,又用圣骸布把它缠紧了一圈。然后预期之中应该汹涌而至的剧痛,并没有来。虽然还是火辣辣的痛,这份可以忍受的痛楚已经不足以让伊莱恩屈服。

他喘了一会儿气,浑身都是冷汗。

如今圣骸布已经像绷带一样缠在他肩膀上,同时也有另一端像围巾那样缠于他脖子上。那深红色的破布紧紧地捆住了他,从各种意义上。

此时的伊莱恩已经下定了决心,等肩膀上的诅咒被消除以后,一定要把这块可恶的红布丢掉,甚至销毁。他不能让它掌控他的人生。

但是现在……

白狮人少年忍住痛苦站了起来,摇摇晃晃地走出帐篷外。

清晨已经来临,他浑身都被汗水湿透。他干脆地撕掉上衣,连短裤也扯了下来,就这样坐在熄灭的篝火前纳凉。幸好所有的装备都还以纳物口袋的形式系在战术腰带上,那战术腰带也系在他腰上,不会简单弄丢。他从中取出一只水瓶——那里面的净水原本够他喝一整个星期——直接从自己的头顶往下倒,淋得自己全身湿透。

不管是身体内的灼热还是毛发上汗水的粘稠,全都被这晨露一般的清水洗净了。他也得以有片刻的喘息。

——然而肩膀上还是很痛。能够忍受,但是很疼。

"你喜欢,早上洗澡?"一个声音问。伊莱恩全身打了个颤。

"才、才没有。太热了而已。"白狮人少年转过头来白了奎格一眼。那家伙不知道是在什么时候醒过来的。

"热得,只穿裤衩?"奎格微笑道,递过来一条毛巾。

"要、要你管!"伊莱恩怒道,然而还是接过那条毛巾,擦着脸。

"稍等。"豹人青年走到篝火前,把还剩下一点火星与余热的篝火重新点燃"早餐,马上好。"

"快、快点。"伊莱恩嘟着嘴"我饿了。还要赶、赶路呢。"

"好的。"奎格取出准备好的鱼干和一口锅,开始在架子上烹煮。

他一边撒着盐和胡椒,一边看着伊莱恩"裤衩湿的,不换?"

伊莱恩这才注意到他白色的裤衩因为湿了水而变得有点半透明了,马上红着脸捂住下身"别、别看!混账!"

然后他匆匆跑进帐篷里换衣服去。

"嘿嘿。"奎格说"好可爱。"

"你、你才可爱!揍你哦!"伊莱恩听见了,愤怒的吼声从帐篷里传出。

奎格没有理会白狮人少年的怒骂,低声说"对不起,还有,谢谢。"

"你说、说了什么?"伊莱恩当然没有听见,因为奎格太细声。

"没什么。"豹子苦涩地笑道,继续往锅里撒入脱水处理过的龙蒿碎末——这些香料和调味料,自然是从海盗船上"借"来的。

↑返回顶部↑

书页/目录