阅读历史 |

第244章 【进驻巴掌岛!】(2 / 2)

加入书签

没拍过电影?

没有表演经验?

没有丰富的人生阅历?

甚至没有远离过父母老师和温暖的家?

这些在大导演眼里通通不是问题!

相反的,在某种角度上说,这正是西野武在选择拍摄这部电影时刻意追求的特质。

他脑中在悄无声息地准备一个实验室,准备做一场人性与天性、社会性与自然性、情感与规则、美善与丑恶的“恶魔试验”!

而记录试验本身的数据,就是这部电影的剪辑之源!

是不是“后无来者”不敢说,但是这绝对是“前无古人”的大胆创作!

当然大导演的这番构想其他演职人员并没有完整概念,他们在分批乘船登岛的同时,都在抓紧开拍前的最后一点时间阅读着剧组提供的剧本。

确切地说,他们此刻阅读的是符合国际电影拍摄通用的“剧本(script)”,而不是富有岛国特色的“剧本(scenario)”。

虽然日英英日双解辞典对“脚本”、“script”中“剧本”含义和“scenario”中的“剧本”含义不尽相同,但是对于两个英文代表的意义其本质有着判若云泥的区别。

“script”是像戏剧、舞台剧、话剧、演剧等一切传统表演形式的一种提纲挈领的文字描述,通常在有了故事大纲的“骨架”之后,交待最基本的“5hen)”“何地(ho)”“怎样(how)”做了一件“什么事(what)”。充其量用对白的内容和描写人物表情动作的形容词副词给“骨骼”增添些“血肉”,完成整部作品。

而“scenario”则是在导演的角度直接把拍摄的镜头分解成一个个独立的镜头感,再用语言描述出来,类似于漫画作品里的“分镜(naming)”。等于是先把电影画成一部漫画,再由文字把这部漫画解释成电影拍摄的说明书。

对于漫画大国来说,电影导演的这种“scenario化”技能可谓得天独厚,哪个导演还不会画两下子分镜?

但是在这部西野武新作的准备阶段,至少在现阶段各个角色读到的只是传统意义上的“剧本”,大家对于西野武的拍摄计划可以说是一无所知。

但是话又不得不说回来,像这种专业的表演拍摄知识,对于那些身为初中生的小萝莉们又何时拥有过?

即便是少女外表女人心的渡边友,她也完全没有任何“表演”的概念。

此刻的她,正和闺蜜死党“大小姐”柏木优纪在游轮“伊豆丸”的甲板上比着剪刀手冲着镜头露出她们难以掩饰的兴奋和激动,等着拍一张“船上留念”呢。

“准备好了吗?嗨,起司!”

握着相机的林达也小心翼翼地按下了快门。rw

</br>

↑返回顶部↑

书页/目录