阅读历史 |

第123章 精灵(2 / 2)

加入书签

“您不是布尼安的侍者,您是什么人?”兰迪尔抽出了长刀,宽大的风帽之下射出两道冷酷的目光,“虽然暂时还不了解这个问题,但是那已经不重要了。”

缇尔扯了扯嘴

---这是华丽的分割线---</i>

小说网友请提示:长时间阅读请注意眼睛的休息。:

-----这是华丽的分割线-</i>

角,似乎是丝毫没有觉察到兰迪尔的杀气,笑眯眯地说道:“别这么说嘛,在下还不想和您动手。不过,您难道不知道,向别人提问的时候最好先摘下帽子吗?”说到这里,缇尔突然面色一冷,喝道,“摘下你的帽子!”

这个年轻人刚才说话的一瞬间流露出的气势,竟然让兰迪尔感受到了一股慑人的威严,兰迪尔甚至陷入了短暂的失神状态。从失神状态中清醒过来的时候,兰迪尔的目光中不禁多出了一抹讶然的神色。

尽管兰迪尔只是杀死了一个商人,但是,这把遗落在尸体旁边的贵族剑却会把线索指向帝国的某个贵族。从另一个角度来说,布尼安的死并不重要,重要的是帝国贵族们的内部斗争或许会因此而变得更加激烈。在这个暗流涌动的时间点上,发生这样的刺杀事件确实有点不太寻常。

缇尔的直觉认定,从兰迪尔的身上,一定可以找到一些有用的情报。

“我可不会和一个死人浪费口水。用您刚才那种语气跟我说话的人……”兰迪尔再次变得从容淡定,“很少能活着。”

缇尔瞥了一眼兰迪尔的长刀——无论是那个闹事的酒鬼,还是刚才的布尼安,兰迪尔都是用这把刀将对方瞬间斩杀。面对剑术如此迅捷的对手,缇尔甚至没有拿出自己的里拉琴,只是稍稍低下了身子。

“既然你不打算摘下帽子,那么就由我来帮你好了。”

“是么?”

兰迪尔低笑一声,长刀挥出一道淡淡的残影,恍若一道模糊的闪电袭向缇尔。可是缇尔的动作比他更快,不但闪过了兰迪尔斩出的长刀,竟然还趁势逼近,险些就要钻到兰迪尔的怀里。兰迪尔大吃一惊,收回长刀已经来不及了,只好往后疾退。然而缇尔却是挥拳急袭,打出一击自下而上的勾拳,激荡起一圈圈肉眼可见的空气波纹——

“呼!”

身子往后一仰,兰迪尔踉跄着退开几步,这才总算是稳住了重心,面容上不由得浮现出一抹深深的骇然之色。刚才挥拳的那一瞬间,那个男人的速度甚至还在自己之上。如果不是缇尔故意偏移了挥拳的轨迹的话,刚才的那一拳就会直接命中下巴,导致兰迪尔整个人抛飞出去——缇尔并非是打倒兰迪尔,而是吹飞兰迪尔用来遮掩面容的帽子。

缇尔收回挥出的拳头,正打算说点儿什么,突然脸色微变,仿佛看到了什么极度震惊的事情。与缇尔的想象截然不同,兰迪尔并非是一个面容丑陋的男人——准确地说,“面容丑陋”和“男人”这两点都和兰迪尔没有丝毫的关系。

兰迪尔的面容俊美异常,气质高雅,足以让任何一个少女的心为之沉沦。而兰迪尔的耳朵,竟然是尖尖的……这是精灵的特征。

没有人会想到,沃里吉德最可怕的杀手,竟然并非是人,而是精灵。

“怎么了?看到我的样子很意外吗?”兰迪尔似乎早就预料到了缇尔的反应,不由得发出一声低笑,“那么,请容许我重复一遍刚才的问题……您是什么人?”

“在下缇尔,只是一个四处游历的游吟诗人。”缇尔眨了眨眼睛,“在下听说,精灵是一个善良著称的种族,您似乎和您的同胞们有所不同。”

&n

----这是华丽的分割线--</i>

小说网友请提示:长时间阅读请注意眼睛的休息。:

---这是华丽的分割--</i>

bsp;兰迪尔丝毫没有回避这个问题,反而一脸坦然地说道:“那只是您对精灵的印象太刻板了而已,我兰迪尔就是精灵中最嗜好杀戮的那一个。否则,我就不会出现在沃里吉德了。”

“好吧,在下只有一个问题。”缇尔盯着兰迪尔的脸,沉声说道,“委托您杀死布尼安先生的雇主是什么人?杀死这个商人,只会让帝国变得更加动荡。”

“您别忘了,我是一个杀手,根据雇主的要求杀死不同的对象是我的工作。”兰迪尔嘲弄似的笑了,“这个世界越是动荡,我就越是如鱼得水。另外,关于那个雇主的问题,恕我无可奉告……他的真面目一直都隐藏在黑雾下面。您知道的,这些雇主没有一个愿意随随便便的泄露自己的身份。”

“看在您刚才对我手下留情的份儿上,我就再多说一点吧。很久以前,我曾经在沃里吉德见过我的同胞,你们人族的奴隶商人将他们视为最上等的交易品,用密封的铁箱子囚禁他们。您知道那些奴隶商人的下场如何吗?”

这个问题实在是太过简单,缇尔不禁撇了撇嘴角,说道:“您杀死了那些奴隶商人?”

“您猜错了,杀死他们的可不是我。我只是把他们关到了铁箱子里面而已,相信买主们看到‘货物’的时候一定觉得非常惊喜。”兰迪尔似乎对自己当初的举措稍微有些得意,“从那个时候开始,我就明白了一件事情……”

“人类并非是纯粹善意的种族,其中也有相当一部分人类怀揣着罪恶。”

缇尔苦笑着说道:“原来如此,这就是你决定离开故乡,在沃里吉德从事杀手工作的原因吗?”

“是的,”兰迪尔突然露出了一丝狡黠的神色,说道,“跟您说了这么多,时间也差不多了。刺杀布尼安先生之前我就提前通知了沃里吉德的城镇守卫,他们大概……就在门外了吧。”&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;footlink&quot;&gt;&lt;a href=&quot;上一页&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;返回目录&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;下一页&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;

&lt;div id=&quot;adbottom&quot;&gt;&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;&quot;&gt;&lt;/script&gt;&lt;/div&gt;

&lt;/body&gt;

&lt;/html&gt;

↑返回顶部↑

书页/目录